導(dǎo)演韋斯·安德森以報(bào)紙專欄為食材所制作出的一款好萊塢頌法三明治。其中面皮對(duì)內(nèi)餡滲透融入感最強(qiáng)的是第二段,麥克多蒙德的女記者都已深入生活成為報(bào)道對(duì)象的情人!故事本身反而沒(méi)多大意思,可能是選材視角過(guò)于單薄,或年輕演員天賦有限不善釋喜;皮餡分離感最明顯的是第一段。 The Concrete Masterpiece,諧趣雙關(guān):既表優(yōu)秀又指畫(huà)作上墻入水泥。蒂爾達(dá)·斯文頓現(xiàn)場(chǎng)報(bào)告部分,辭藻生澀,句式繁復(fù),偏于矯情自戀,影響觀眾理解??擅畹氖牵v述的性格古怪監(jiān)獄畫(huà)家的故事反而是本片最優(yōu)!結(jié)構(gòu)完整,獨(dú)立成章,角色生動(dòng),輕觸頻發(fā),最重要的,還挺養(yǎng)眼;第三段,美食記者電視臺(tái)訪談追憶綁架案,皮餡分配比例適中,講述者與故事都有各自的趣點(diǎn)。怎奈美食這種東西到底難比繪畫(huà),看得見(jiàn),聞不到,吃不著,難以融情,也是枉然。