翻拍自意大利電影《云中四部曲》(4 passi fra le nuvole)。比起前作的萍水相逢,男女之間并無(wú)過(guò)多曖昧的火花,以說(shuō)教為主。本作俊男美女含情脈脈,莊園秀麗風(fēng)光良辰美景,平添了不少浪漫氣息。記得1995年上映的時(shí)候,港譯還翻成模仿劉德華的名曲(真我的風(fēng)采)《真愛(ài)的風(fēng)采》,也是淺俗易懂。這也是基努里維斯為數(shù)不多的沒(méi)有經(jīng)歷太多折磨苦難的電影,風(fēng)華正茂笑容迷人,比起他后來(lái)大量苦海深仇的角色,尤其珍貴。