在Billy Wilder辛辣諷刺的炮火之下,美國(guó)人蘇聯(lián)人德國(guó)人一個(gè)也沒(méi)跑了,資本主義共產(chǎn)主義一邊各賞一個(gè)大嘴巴子。臺(tái)詞密集到讓人喘不過(guò)氣,我時(shí)常有種不小心開(kāi)了倍速的錯(cuò)覺(jué),很吵很鬧,但真的非常好笑!Bury us but don't marry us真就是“你覺(jué)得我哪里好我改還不行嗎”的古早片版本~Billy Wilder壞到甚至要在這樣一部大背景是可口可樂(lè)公司的電影片尾讓百事出鏡做Ending!四星半