翻譯應(yīng)該是罪犯國王吧,宣誓效忠英王又率先毀約,在教會(huì)圣地激情殺了對(duì)王位同樣有主張權(quán)的另一家族領(lǐng)主。覺得英軍的Pembroke伯爵在回應(yīng)用偷襲戰(zhàn)術(shù)是否合法的問題時(shí)說得很準(zhǔn)確了‘這家伙是個(gè)殺人犯,他沒有任何權(quán)利’,就是洛克講的‘殺人犯可以禽獸論人人得誅之’的意思。是把英國人的作風(fēng)描寫得非常殘暴,但全片沒有一處(可能故意)講英國人的統(tǒng)治哪個(gè)行為是法外行為。雖然男主人設(shè)隱忍寡言像是個(gè)公正好人的樣子,但關(guān)鍵時(shí)刻先犯法的總是他就很搞笑了?!皂槨膫€(gè)字在本片中有一種說不出的奇怪,喜歡迪蘭演得愛德華一世,連老奸巨猾都沒有,就全片一副‘妖煩死了這地方[蘇格蘭]的人怎么這么法盲’的樣子,相當(dāng)正面了哈哈哈哈。真的,除了似乎很用心的服裝道具場景,everything is wrong
在路上@:121.76.103.189
上個(gè)年代的港劇啊~~~
江湖小狗:171.8.0.66
Must we always build walls to break the chain of human solidarity, separate peoples and protect the happiness of some from the misery others