動(dòng)作片經(jīng)典,夾帶搞笑(they're turning my car into swiss cheese)賣諷刺。愛(ài)爾蘭(Mc-)美國(guó)人導(dǎo)演也不知會(huì)得罪多少人。Pearl harbor 輸了用 Tape deck 贏回來(lái)的跨國(guó)財(cái)團(tuán),Volksfrie, Asian dawn 販賣理想的恐怖主義,賺錢或者民族主義,虛實(shí)表里,各自對(duì)照。更用德國(guó)人(二戰(zhàn)時(shí)的納粹)和日本人(二戰(zhàn)時(shí)的軍國(guó)主義)來(lái)強(qiáng)化這些威權(quán)。還有威權(quán)機(jī)構(gòu),警局,聯(lián)邦調(diào)查局,電視臺(tái)新聞媒體,市政公共服務(wù)。權(quán)力中央集中,管理一盤(pán)散沙,最后當(dāng)然是讓英雄主義個(gè)人勝出 Die hard。災(zāi)(Virus)難(Flood)來(lái)臨,拼的只能是普通人每一個(gè)人和這些人彼此之間的聯(lián)結(jié),也包括組織里的人,但組織就是個(gè)笑話。笑話,外交部怎么會(huì)是德云社